The ability to record information is one of the lines of demarcation between primitive and advanced societies.
 
정보를 기록하는 능력은 원시적, 발전적 사회 사이의 경계선입니다.
 
Basic counting and measurement of length and weight were among the oldest conceptual tools of early civilizations.
 
길이와 무게를 세고 재는 것은, 옛날 문명들의 가장 오래된 도구입니다.
 
By the third millennium B.C. the idea of recorded information had advanced significantly in the Indus Valley, Egypt, and Mesopotamia.
 
기원전 3,000년경에 정보를 기록하는 것은 인더스 산맥, 이집트, 메소포타미아 문명들에게 중요한 발전적 개념이었습니다.
 
Accuracy increased, as did the use of measurement in everyday life.
 
매일 삶 속에서, 측정을 하는 것을 통해 정확도가 향상되었습니다. 
 
The evolution of script in Mesopotamia provided a precise method of keeping track of production and business transactions
 
메소포타미아 문명에서 문자의 진화는, 생산과 사업 거래를 기록하는 것의 정확한 방법을 알려주었습니다.
 
Written language enabled early civilizations to measure reality, record it, and retrieve it later.
 
문자 언어는 옛날 문명들에게 현실을 측정하고, 기록하고, 되찾아오는 것을 가능하게 했습니다.
 
Together, measuring and recording __________ the creation of data.
 
모두, 자료를 측정하는 것과 기록하는 것을 __________하게 창조했습니다.
 
They are the earliest foundations of datafication.
 
그들(옛날 문명)은 데이터화의 가장 빠른 토대였습니다.
 
 
 
①complicated (복잡하게)
②reversed (반대로)
③ imitated (가짜로)
④ hindered (저해하게)
⑤ facilitated (촉진되게)
 
 
답 - 5번 ⑤ facilitated (촉진되게)
 
Together, measuring and recording the facilitated creation of data.
 
모두, 자료를 측정하는 것과 기록하는 것을 촉진되게끔 창조했습니다.
 
 
 
 

 

 

When we look in the mirror, we see some of the “instruments” necessary for choice.

 

거울을 볼 때, 우리는 선택을 하기 위해서 필요한 "수단들"을 봅니다.

 

Our eyes, nose, ears, and mouth gather information from our environment, while our arms and legs enable us to act on it.

 

우리의 눈, 코, 귀, 그리고 입은 우리의 환경으로부터 정보를 모읍니다 / 팔과 다리가 그것에 작용하는걸 가능하게 하는 동안에

 

We depend on these capabilities to effectively negotiate between hunger and satiation, safety and vulnerability, even between life and death.

 

우리는 이 능력들에 의존적입니다 / 효과적으로 협상하는 것을 / 배고픔과 포만감, 안전과 불안정성, 그리고 심지어 삶과 죽음에까지

 

Yet our ability to choose involves more than simply_________________. Your knee may twitch if hit in the right place by a doctor’s rubber mallet, but no one would consider this reflex to be a choice.

 

아직, 우리의 선택하는 능력들은 단순히_____________하는  그 이상입니다 / 어쩌면 여러분의 무릎이 옳바른 장소에서 *까닥하여 칠지도 모릅니다 / 의사의 고무 망치에 의해 / 하지만 아무도 이 반사작용이 선택되어진 것이라고 여기지 않습니다.

 

*의학적으로, 앉은 상태에서 무릎을 치면, 반사작용으로 다리가 튀어오르게 됩니다. 화상을 당할 때도 반사작용을 하는데, 마찬가지로, 그런 자극들은 뇌까지 도달하지 않고, 척추의 중추신경계에서 받아들여져 의식적인 명령 없이 자동적이고 빠르게 반응하는 무의식적 현상입니다. 즉, 이러한 반사작용은 의식적으로 선택해서 하지는 않는다는거죠.

 

To be able to truly choose, we must evaluate all available options and select the best one, making the mind as vital to choice as the body.

 

진정으로 선택하기 위해서는, 반드시 가능한 모든 옵션들을 평가해야만 하고, 그 중에서 가장 좋은 것을 선택해야합니다 / 이 때, 신체만큼이나 마음의 선택 또한 중요합니다.

 

 

 

 

①reacting to sensory information

(감각적 정보에 반응하는 것)

 

②giving into your utmost desires

(극한의 욕망에 굴복하는 것)

 

③selecting what is most beneficial

(가장 이득이 되는 것을 고르는 것)

 

④searching for instant gratification

(즉각적인 만족감을 찾는 것)

 

⑤suppressing your natural instincts

(여러분의 자연적인 직관을 금하는 것)

 

 

 

답 - 1번 ①reacting to sensory information

(감각적 정보에 반응하는 것)

 

Yet our ability to choose involves more than simply reacting to sensory information.

 

 

 

 

There is no question that starting a business is easier when you are younger.

 

더 어렸을 때, 사업을 시작하는 것이 더 쉽다는건 의심의 여지가 없습니다.

 

The fewer nonwork responsibilities you have, the more likely you are to pour your blood, sweat and tears into a new venture.

 

여러분들이 업무와 무관한 책임감을 덜 가질수록, 새로운 벤처사업에 피와, 땀과, 눈물을더 많이 퍼부어야 할 것입니다.

 

But that does not mean you should leave school or your job to start a company just because you are young.

 

하지만 그건 여러분들이 단지 어리다는 이유로 학교나 직장을 떠나야 한다는 뜻은 아닙니다.

 

Venture capitalists often favor fresh meat. Michael Moritz of Sequoia Capital, one of Silicon Valley’s biggest VC firms, has gushed about how entrepreneurs in their mid to late 20s “see no boundaries, see no limits, see no obstacle that they cannot hurdle.”

 

벤처 사업의 자본가들은 종종  *새로운 사람에게 호의를 보입니다 / *실리콘 밸리의 가장 큰 *VC 회사 중 하나인 Sequoia Cpital 이라는 회사의 Michael Moritz라는 사람은, 20대 중반에서 후반기의 사업가들에게 "그들이 넘을 수 없는 경계를 보지 말고, 한계를 보지 말며, 장애물들을 보지 말라"라며 분출합니다.

 

*여기서 새로운 사람(신선한 고기)는 새롭게 벤처 사업을 시작한 사람을 뜻합니다. 학교에서 신입생들이나 1학년을 freshman이라고 부르는 것 처럼 말이죠.

*실리콘 밸리 - 미국 서부의 캘리포니아 주에 있는 샌프란시스코의 IT, 컴퓨터 과학 등의 회사들이 몰려있는 지역을 뜻합니다.

*VC - Venture firm이라는 회사로, 장기적 성장 가능성이 있는 스타트업 및 중소기업에 투자하여 자금을 제공하는 회사를 말합니다. 

 

Still, start-ups in some industries, such as biotech and business software, gain an edge from the experience that comes with a founder’s age.

 

여전히, 바이오 테크나 비즈니스 소프트웨어와 같은 특정 산업의 스타트업 회사들은, 설립자들의 나이와 함께 오게 되는 경험으로부터 이점을 얻습니다.

 

According to research by a tech entrepreneur, the average age of successful start-up founders in these and other high growth industries was 40.

 

테크 사업가들의 연구에 따르면, 이 성공적인 스타트업 회사들이나 높은 성장을 보여주는 산업 설립자들의 평균 나이가 40세였습니다.

 

It goes to show that if you have the financial resources, the right network and, most important, a great idea,_______________________.

 

만약 여러분들이 경제적인 자원을 가지고 있다면, 그것은 보여줍니다 / 옳바른 네트워크와, 가장 중요한건, 훌륭한 생각들이________________________하다는 것을.

 

 

 

 

①inner success is the reward

(내적인 성공이 보상이다)

 

②age is nothing but a number

(나이는 아무것도 아니며 숫자에 불과하다)

 

③it all comes down to who you know

(여러분들이 아는 사람에게 전해 내려오는 것)

 

④the last piece of the puzzle is capital

(퍼즐의 마지막 남은 조각은 자본이다)

 

⑤youth will always find a way to prevail

(젊음은 항상 승리할 길을 찾는다)

 

 

 

답 - 2번 ②age is nothing but a number

(나이는 아무것도 아니며 숫자에 불과하다)

 

 

It goes to show that if you have the financial resources, the right network and, most important, a great idea, age is nothing but a number

 

 

 

 

The world of business is one area in which______________.

 

비즈니스의 세계에서 ___________은 하나의 영역입니다.

 

Many people now work alone at home.

 

많은 사람들이 이제 집에서 혼자 일합니다.

 

With access to a large central computer, employees such as secretaries, insurance agents, and accountants do their jobs at display terminals in their own homes.

 

중앙 컴퓨터에 접속하는 것과 함께, 비서, 보험 대리점, 회계사와 같은 근로자들은 그들의 일을 집에서 합니다.

 

They no longer have to actually see the people they’re dealing with.

 

더이상 그들이 다루는 사람들을 직접 보면서 일할 필요가 없어졌습니다.

 

In addition, employees are often paid in an impersonal way.

 

덧붙여, 근로자들은 종종 비개인적인 방법으로 봉급을 받습니다.

 

Workers’ salaries are automatically credited to their bank accounts, eliminating the need for paychecks.

 

근로자들의 봉급은 은행 계좌를 통해 자동으로 입금되고, 급료 봉투의 필요성을 없앱니다.

 

Fewer people stand in line with their coworkers to receive their pay or cash their checks.

 

옛날보다 더 적은 수의 사람들이 그들의 봉급이나 돈을 받기 위해 그들의 직장 동료와 함께 줄을 섭니다.

 

Finally, personal banking is becoming a detached process.

 

마침내, 개인적인 은행이 분리된 단계가 되었습니다.

 

Customers interact with machines rather than people to deposit or withdraw money from their accounts.

 

소비자들은 사람보다는 기계와 상호작용합니다 / 입금하거나 계좌로부터 돈을 억제하기 위해서

 

Even some bank loans are approved or rejected, not in an interview with a loan officer, but by a computer program.

 

심지어 은행 대출이 승인되거나 거절되는 것이, 대출 상담사와의 인터뷰를 통해 되는 것이 아니라, 컴퓨터 프로그램에 의해 이루어집니다.

 

 

①technology is isolating us

(기술이 우리를 고립시키는 것)

②employees are being overworked

(근로자들이 항상 추가근무하게 되는 것)

③artificial intelligence benefits humans

(AI가 사람에게서 득을 얻다)

④managing finances is the top priority

(돈 관리를 최우선순위로 두는 것)

⑤human resources are evenly allocated

(인류 자원들이 할당되다)

 

 

답 - 1번 ①technology is isolating us

(기술이 우리를 고립시키는 것)

 

The world of business is one area in which technology is isolating us.

(비즈니스의 세계에서 기술이 우리를 고립시키는 것은 하나의 영역입니다)

 

 

 

 

When the researchers opened the boxes, they found that nearly all the caterpillars, with or without vision, had changed their body colors to match the sticks in their box.

 

과학자들이 상자를 열었을 때, 거의 모든 애벌레들이 시력이 있거나 혹은 없어도 그들의 박스 속에서 몸 색깔을 바꾸었다는걸 발견했습니다.

 

Peppered moths are masters of camouflage.

 

회색가지나방들은 위장의 달인들입니다.

 

( ① ) In the larval stage, they can change the color of their skin to blend into their settings― even without seeing those surroundings, a new study found.

 

애벌레들의 무대에서, 그들은 환경에 섞여 피부의 색깔을 바꿀수 있습니다―심지어 주변에 둘러싼 것들이 보이지 않더라도, 새로운 연구가 보여주었습니다.

 

( ② ) After raising more than 300 peppered moth larvae, U.K. researchers obscured the vision of some with black paint.

 

300개의 회생가지나방 애벌레들을 키운 후로, 영국의 과학자들은 검은색 페인트와 함께 이해하기 힘든 광경을 보았습니다.

 

( ③ ) The larvae were placed in boxes containing white, green, brown, or black sticks, and given time to adapt.

 

애벌레들이 흰색, 녹색, 갈색 그리고 검은색 막대를 담은 박스 안에 배치되었고 적응할 시간이 주어졌습니다.

 

( ④ ) The researchers then moved the caterpillars into new boxes containing sticks of two different colors, and about 80 percent of the insects chose to rest on sticks that matched their body color.

 

과학자들은 애벌레들을 두 가지 다른 색깔의 막대를 담고있는 새로운 박스로 옮겼고, 곤충들의 80퍼센트가 그들의 몸 색깔을 맞추어 막대기 위에서 쉬는 것을 선택했습니다.

 

( ⑤ ) The researchers say / their findings provide strong evidence that peppered moth larvae are capable of dermal photoreception― seeing with their skin.

 

과학자들은 말합니다 / 그들의 발견이, 회색가지나방 애벌레들이 빛을 받아들일 수 있는 피부를 가지고 있다는 강력한 근거를 찾았다고―그들의 피부를 보며

 

 

 

 

답 - 4번 (④) The researchers then moved the caterpillars into new boxes containing sticks of two different colors, and about 80 percent of the insects chose to rest on sticks that matched their body color.

 

 

 

 

 

Urban America was electrified between 1900 and the onset of the Great Depression in 1929, and rural America followed suit between 1936 and 1949.

 

미국의 도시는 1900년대와, 경제 대공황이 시작했던 1929년 사이에 전력이 공급되었고 시골 지역에서는 1936년과 1949년 사이에 전력이 공급되었습니다.

 

The electrification of factories made way for the era of mass-produced goods, with the automobile as the kingpin.

 

그 전력 공급은 공장의 무거운 제품들을 위한 시대의 길을 열어주었고, 주로 자동차가 중심인물이었습니다.

 

(A) Without electricity, Henry Ford would not have had available electric power tools to bring the work to the workers and manufacture an affordable automobile for millions of Americans.

 

전기가 없었다면, 헨리 포드가 전력을 사용하는 도구들을 근로자들을 위해 가져올 수 없었을 것이며, 수 백만명의 미국인들을 위한 저렴한 자동차들을 생산할 수 없었을 것입니다.

 

The mass production of the gasoline-powered Model T car altered the temporal and spatial orientation of society.

 

그 가솔린을 연료로 하는 T자 형태 자동차의 대량 생산은 사회의 시간적, 공간적 지향을 변화시켰습니다.

 

(C) Millions of people began to trade in their horses and buggies for automobiles.

 

수 백만명의 사람들은 그들의 말과 사륜차들을 자동차를 위해 거래했습니다.

 

To meet the increased demand for fuel, the nascent oil industry revved up exploration and drilling, built oil pipelines across the country, and set up thousands of gasoline stations to power the millions of automobiles coming off the assembly lines.

 

연료의 수용 증가에 부응하기 위한, 신생 석유 산업은 탐사와 굴착에 박차를 가하고, 국가를 가로지르는 송유관을 짓게 하고, 조립 생산을 통한 수 백만개의 자동차들의 동력을 공급하기 위해 수 천개의 주유소도 짓게 하였습니다

 

(B) Concrete highways were laid out over vast stretches of America, culminating in the US Interstate Highway System―the largest public works project in world history creating a seamless coast-to-coast road system.

 

미국의 콘크리트로 된 고속도로는 광대하게 펼쳐졌습니다 / 그 결과, 미국의 고속도로 시스템이 탄생했습니다―세계의 역사에 가장 큰 공공 프로젝트로, 전국을 가로지르는 도로 체계를 만들었습니다.

 

The interstate highways were the impetus for a mass exodus of millions of families from urban areas to the newly emerging suburbs popping up off the highway exits. 

 

주와 주 사이를 잇는 고속도로는 탈출을 전가시켰습니다 / 도시로부터 온 가족들 수 백만 가구를 / 새롭게 나타나는 고속도로의 출구지역으로 훌쩍 떠나게끔

 

 

 

①(A)- (C)- (B)

②(B)- (A)- (C)

③(B)- (C)- (A)

④(C)- (A)- (B)

⑤(C)- (B)- (A)

 

 

답 - 1번 ①(A)- (C)- (B)

 

 

 

 
It is sometimes proposed that direct brain-computer interfaces, / particularly implants, / could enable humans to exploit the fortes of digital computing―perfect recall, speedy and accurate arithmetic calculation, and high-bandwidth data transmission―enabling the resulting hybrid system to radically outperform the unaugmented brain.
 
때로는 뇌와 컴퓨터의 접속이 제안됩니다 / 특정하게 주입되는 물질이 / 디지털 컴퓨터의 강점을 인류에게 가능하게끔 하면서―완벽하게 기억해내는 것과, 빠르고 정확한 산술, 그리고 높은 데이터 배역폭 전송과 같이―하이브리드 시스템이 증강되지 않은 그 뇌보다 급속하게 더 나은 결과를 내게끔 합니다.
 
But although / the possibility of direct connections between human brains and computers has been demonstrated, it seems unlikely that such interfaces will be widely used as enhancements any time soon.
 
하지만 비록 / 인간의 뇌와 컴퓨터가 직접 연결될 가능성을 보여주어왔지만, 이러한 접속이 가까운 시일 내에 향상된 기능으로 널리 사용될 가능성은 낮아보입니다.
 
To begin with, there are significant risks of medical complications―including infections, electrode displacement, hemorrhage, and cognitive decline―when implanting electrodes in the brain.
 
처음에는, 의학적 문제들의 중요한 위기들이 있을 것입니다―감염, 전극, 이동, 출혈, 그리고 인지적 저하를 포함해서―뇌 안에 전극을 심을 때
 
Perhaps / the most vivid illustration to date of the benefits / that can be obtained through brain stimulation / is the treatment of patients with Parkinson’s disease.
 
아마도 지금까지 뇌 자극을 통해 얻을 수 있는 이점을 가장 생생하게 보여주는 예는 파킨슨병 환자의 치료일 것입니다.
 
The Parkinson’s implant is relatively simple:
 
그 파킨슨 병을 앓는 환자들의 임플란트는 상대적으로 간단합니다.
 
it does not really communicate with the brain but simply supplies a stimulating electric current to the subthalamic nucleus.
 
그건 뇌와 의사소통을 하는 것이 아니라 단순히 시상밑핵에 전기 자극을 공급하는 것입니다.
 
A demonstration video shows a subject slumped in a chair, completely immobilized by the disease, then suddenly springing to life when the current is switched on: the subject now moves his arms, stands up and walks across the room, turns around and performs a pirouette.
 
그 시연 동영상에서는 / 의자에 털썩 주저앉아 질병에 의해 완전히 움직이지 못하는 모습이 나와있습니다 / 그런데 전류가 흐르자 갑자기 일어서서 그의 팔을 움직이고 방을 가로질러 걸어가고 뒤로 돌아 *피루엣을 수행합니다.
 
*피루엣 - 발레에서, 한쪽 발로 서서 빠르게 도는 것
 
Yet even behind this especially simple and almost miraculously successful procedure, there lurk negatives.
 
하지만 이처럼 간단하고 거의 대부분 기적적으로 성공한 시술 뒤에는, 부정적인 것들이 숨어있습니다.
 
One study of Parkinson patients who had received deep brain implants showed reductions in verbal fluency, selective attention, color naming, and verbal memory compared with controls.
 
뇌의 깊숙한 곳에 물질을 주입시킨 파킨슨병 환자들의 한 연구에서는 *구두(구어적) 유창성과, 선택적 관심, 색깔을 이름짓는 것, 그리고 구두적 기억과 제어가 함께 감소하는 것으로 나타났습니다.
 
*구두(verbal) - 입으로 말하는 것을 뜻합니다.
 
Treated subjects also reported more cognitive complaints.
 
치료를 받은 피실험자들은 인지기능에 대한 불만을 더 많이 보고했습니다.
 
Such risks and side effects might be tolerable / if the procedure is used to alleviate severe disability.
 
그런 위험들과 부작용은 어쩌면 견딜 수 있어야 합니다 / 그 절차가 극심한 장애를 완화할지라도
 
But in order for healthy subjects to volunteer / themselves for neurosurgery, there would have to be some very______________ of normal functionality to be gained.
 
하지만 건강한 피험자가 자발적으로 신경외과 수술을 받으려면, 매우 정상적인 기능을 어느정도 갖춰야만 합니다.
 
 
39. 윗글의 제목으로 가장 적절한 것은?
 
①Full Functionality Gained Via Brain-Computer Interface
(뇌-컴퓨터 접속을 통해 기능적으로 얻은 것)
②A Breakthrough in Parkinson’s Disease Treatment
(파킨슨병 치료의 돌파구)
③How Best to Augment Brain Power with Implants
(임플란트와 함께 증강된 뇌가 얼마나 좋은가)
④Direct Brain-Computer Interfaces: Pros and Cons
(직접적으로 연결된 뇌-컴퓨터: 장점과 단점)
⑤Hopes for Success Dwindle Away in Neuroscience
(성공을 위한 신경과학의 믿음이 줄어들다)
 
 
답 -4번 ④Direct Brain-Computer Interfaces: Pros and Cons
(직접적으로 연결된 뇌-컴퓨터: 장점과 단점)
 
 
40. 윗글의 빈칸에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?
 
①substantial enhancement
(상당히 향상한)
②universal application
(보편적인 응용)
③complicated achievements
(복잡한 성취들)
④complete deprivation
(박탈감 완료)
⑤authoritative establishments
(권위적인 설립들)
 
 
 
답 - 1번 ①substantial enhancement
(상당히 향상한)
 
 
 
 

 

 

The volume of Neanderthal brains ranged from 1,200 to 1,750 cc, about the same (1,200 to 1,700 cc) range as that of early and present specimens of modern Homo sapiens.

 

네안데르탈인들의 뇌 용량은 범위가 1,200에서 1,750cc이며, 현대 호모 사피엔스의 뇌 표본 범위와 같습니다.

 

This doesn’t mean that they were as clever as modern human beings, since brain size_________________.

 

이것은 현대 인류로서 그들이 영리했다는 것을 뜻하는게 아니며, 뇌의 크기가_________________했다는 뜻입니다.

 

People who live in colder climates tend to have larger brains, and Neanderthals lived in Eurasia during a cold period.

 

더 추운 기후에서 사는 인류는 더 큰 뇌 용량을 가지는 경향이 있으며, 네안데르탈인들은 추운 기간동안 유라시아 대륙에서 살았습니다.

 

Neanderthal skeletal bones also show that they were massive.

 

네안데르탈인들의 뼈들은 물론 그들이 거대했다는 것을 보여줍니다.

 

They had short, stocky bodies; males probably weighed about 145 pounds and stood less than five feet seven inches tall.

 

그들은 짧고, 다부진 몸을 가지고 있었으며, 남성들의 몸무게는 아마도 145파운드(65kg) 정도이며 키는 5피트 7인치(170cm)보다 더 적게 나갔을 것입니다.

 

Brain volume also is correlated with heavier massive muscles and body weight in closely related species.

 

뇌 용량은 물론 더 무겁고 육중한 근육과, 종(種)과 밀접하게 관련된 몸무게와도 연관되어 있습니다.

 

Heinz Stephan, a German neuroanatomist, has been studying the sizes of the brains and their various parts in many species over the past forty years.

 

Heinz Stephan이라는 독일 신경해부학자는 뇌의 용량과 지난 40년간의 다양한 종(種)의 측면에 대해서 연구해왔습니다.

 

His detailed measurements show that bigger muscles require bigger brains, independent of intelligence.

 

그의 자세한 측정은 보여줍니다 / 더 큰 근육들이 더 큰 뇌와 지성의 독립을 필요로 한다는 것을.

 

 

 

①inevitably determines intelligence and body weight

(지성과 몸무게를 피할 수 없이 측정하다)

 

②is a compensation for muscle loss and malnutrition

(근육 감소와 영양실조의 보상)

 

③is also related to muscularity and climatic conditions

(근육과 기후조건이 연관이 있다)

 

④indicates the habitat and the surrounding environment

(서식지와 둘러싸인 환경을 나타내다)

 

⑤has long been noted as a vessel of intellect for mankind

(인류를 위한 지성의 용기로서 유명해왔었다)

 

 

 

 

답 - 3번 ③is also related to muscularity and climatic conditions

(근육과 기후조건이 연관이 있다)

 

 

 

 

 

The South African novelist Nadine Gordimer was awarded the Nobel Prize for Literature in 1991 not only for her excellent literary skills but also for her consistent and courageous criticism of apartheid, which was a system of strictly segregating the blacks from the whites in all spheres of life

 

남아프리카 공화국의 소설가 Nadine Gordimer는 1991년에 문학으로 노벨 상을 수상하였고, 그녀의 훌륭한 문학적 기술뿐만 아니라 *아파르트 헤이트의 비평에 지속적이고 용기를 돋우는 것이였으며, 인생의 모든 영역에 백인들로부터 온 흑인들을 향한 그 엄격한 차별의 체계를 다루었던 것이었습니다.

 

Her attack on apartheid was not primarily a political gesture.

 

아파르트 헤이트를 향한 그녀의 공격은 주로 정치적인 제스쳐가 아니었습니다.

 

As a novelist, she was more interested in the human aspect of apartheid and racism.

 

소설가로서, 그녀는 아파르트 헤이트와 인종차별의 측면에 더 관심이 있었습니다.

 

She knew, for one thing, that she herself, as a white middle-class intellectual living in South Africa, benefited from the system.

 

그녀는 한가지 사실을 알았습니다. 남아프리카 공화국에서 사는 지적인 백인 중산층으로서, 그 체계(아파르트 헤이트)로 부터 이점을 얻었다는 것을.

 

She also knew that the whites responsible for keeping up the racist system suffered in their own ways from it.

 

그녀는 물론 알았습니다 / 백인들이 그들의 방식대로 겪게하는 인종차별의 체계를 유지하기 위해서 책임감이 있다는 것을.

 

Her novels and short stories, therefore, concentrate on the moral dilemmas imposed on the individuals by the social relations of South Africa.

 

그러므로, 그녀의 소설과 짧은 이야기들은, 남아프리카 공화국의 사회적 관계에 의해 개인들에게 부과된 도덕적인 딜레마(진퇴양난)에 집중되었습니다.

 

Although as an intellectual she is capable of making unambiguous political statements on delicate social issues, as a novelist she is more interested in the less clear aspects of humans living in a society based on inequality and injustice.

 

비록 지성인으로서, 그녀가 미묘한 사회적 이슈들의 정치적 성명을 만들어 내는 것을 할 수 있었지만, 소설가로서 그녀는 불평등과 불공정한 것에 기반을 둔 인류의 삶의 덜 깨끗한 측면에 관심이 있었다는겁니다.

 

 

 

*아파르트 헤이트 - 과거 남아프리카 공화국에서 있었던 극심한 인종차별의 상징으로, 백인들과 흑인들을 격리하는 것을 뜻합니다.

이에 맞선 유명한 흑인 중 한명이 넬슨 만델라이기도 하죠. 남아공의 노벨상 수상 자 9명 중 6명이 이 아파르트 헤이트를 주제로 수여받았다고도 합니다.

 

 

 

①Her novels neglected the ethical problems faced by the whites.

(그녀의 소설들은 백인들에 의한 윤리적 문제에 직면하는 것을 게을리했습니다)

 

②Her fight against apartheid was mainly driven by political ambition.

(그녀의 아파르트 헤이트를 향한 싸움은 주로 정치적인 야망에 의해 주도되었습니다)

 

③Her growth as a writer was attributed to her middle-class black parents.

(그녀의 작가로서의 성장은 흑인 중산층에 기인하는 것이었습니다)

 

④She was acknowledged for her strong stance against racial discrimination.

(그녀는 인종차별에 강하게 대항하는 자세를 취하였습니다)

 

⑤She was praised for her ability to avoid delicate issues on South African politics.

(그녀는 남아프리카 공화국 정치의 민감한 이슈들을 피하는 능력으로 칭찬받았습니다)

 

 

 

답 - 4번 ④She was acknowledged for her strong stance against racial discrimination.

(그녀는 인종차별에 강하게 대항하는 자세를 취하였습니다)

 

 

 

 

 

The twentysomething age group is often referred to as the period of emerging adulthood.

 

20대 나이 그룹은 종종 최근 생겨난 성인기의 한 기간으로 일컬어집니다.

 

Some say that being 30 is now equivalent to being age 21 a generation ago.

 

누군가는 30세가 되는 것이 한 세대 전의 21세가 되는 것과 같다고 말합니다.

 

The term quarterlife crisis was coined to describe the problems and issues facing twentysomethings.

 

인생의 4분의 1을 겪는 위기라는 용어는 문제와 이슈를 맞닥드리게 되는 20대 후반을 묘사하는 것입니다.

 

According to recent college graduates, the quarterlife crisis is a “response to overwhelming instability, constant change, too many choices, and a panicked sense of helplessness.”

 

최근 대학 졸업생들에 따르면 4분의 1 위기는 "불안정성에 압도되고, 지속적인 변화와, 너무 많은 선택들과, 도움이 없다는 것의 패닉에 응한다는 뜻입니다"

 

Indecision and apprehension are common companions during this period.

 

망설임과 우려는 이 기간동안의 동반자입니다.

 

On leaving the protective spheres of family and college, twentysomethings encounter disorientation and confusion regarding identity, career choices, living arrangements, establishing independence, discovering and harnessing a life passion, and creating new social networks.

 

가족과 대학의 보호적 영역을 떠나는 것은, 20대들이 방향 감각을 상실하고 정체성의 혼란과 커리어 선택과 잘 준비된 삶을 사는 것과 독립성을 기르는 것과 삶의 열정을 이용하는 것과, 새로운 사회적 네트워크를 생성하게끔합니다.

 

Having little experience at making major life decisions and accepting responsibility for them places twentysomethings in a transition zone of trying to find guideposts on what to do, where to go, and who to be.

 

중요한 인생의 결정을 만드는데 경험이 거의 없는 것과 책임감을 받아들이는 것은 20대 그들에게 무엇을 해야할지, 어디로 가야할지, 누가 되야할지의 이정표를 찾기 위해 이행하는 구역의 장소입니다.

 

It is a time of____________, making premature resolutions, and sometimes paralysis due to indecision.

 

그것은 너무 이른 해결책들을 만드는 _________의 시간이고, 가끔씩은 그 망설임 때문에 마비되기도 합니다.

 

 

39. 윗글의 제목으로 가장 적절한 것은?

 

① Twentysomethings in Their Heyday(20대의 전성기)

② The Hot-blooded Youth of the Twenties(20대의 피끓는 젊음)

③ Challenges: What the Emerging Adult Faces(도전: 새로운 어른들이 마주하게 되는 것)

④ Infinite Possibilities of Twentysomethings(20대들의 무한적인 가능성)

⑤ A Mind of Steel in the Twenties(20대들의 꺾이지 않는 의지)

 

 

답 - 3번 ③ Challenges: What the Emerging Adult Faces(도전: 새로운 어른들이 마주하게 되는 것)

 

 

40. 윗글의 빈칸에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?

 

① body and soul(몸과 영혼)

② cause and effect(원인과 효과)

③ pride and joy(자부심과 즐김)

④ pros and cons(장/단점)

⑤ trial and error(시도와 오류)

 

 

답 - 5번 ⑤ trial and error(시도와 오류)

 

 

 

+ Recent posts