But cute and beautiful designs also have downsides.

 

하지만 귀엽고 예쁜 디자인들도 단점이 있습니다.

 

Research finds / that people show a strong visceral interest in / and desire to approach / and own cute-looking and beautiful (elegant) designs.

 

연구가 찾아냈습니다 / 사람들이 강한 본능적 관심을 가지고 / 그것에 접근하기를 욕망하고 / 귀엽고 예쁜(우아한)디자인들을 소유하는 것을

 

( ① ) However, / cute and beautiful designs elicit / two very different motivations.

 

하지만, / 귀엽고 예쁜 디자인들은 이끌어냅니다 / 두개의 매우 다른 동기부여를

 

( ② ) A cute product or package / design elicits a nurturing motivation― a desire to take care of and keep the product, / to hold it / dear to our hearts and never let it go.

 

귀여운 제품들이나 패키지들은 / *양육의 동기부여를 이끌도록 디자인되었습니다 / 돌봐주어야만 하는 욕망과 그 제품을 지키고, 잡고있도록 / 우리의 심장에서 절대 떠나가지 않도록

 

*실제로, 귀여움이라는 것은, 자연의 상태에서, 동물들의 유아기적 시기에 나타나는 그들만의 특징으로, 보호 본능을 자극하는 것을 말합니다. 보호 본능을 자극함으로써 자연에서 생존하기 위한 동물들의 본성이기도 해요.

 

( ③ ) The beautiful product or package design elicits a self-expressive, or signaling, motivation― a desire to express oneself / to others through product ownership.

 

아름다운 제품이나 포장용기들은 스스로 표현하는걸 이끌도록 디자인되었습니다 / 혹은 신호를 보내는 것이나, 동기부여도 / 다른 사람에게 제품의 주인이 바뀌는걸 통해서 / 스스로를 표현하는 욕망을

 

( ④ ) Certain types of cute products / can be associated with a lack of sophistication or seriousness, / which can reduce performance expectations (lowering perceived enablement benefits).

 

귀여운 제품의 특정한 유형들은 / 세련됨이나 진지함의 부족함에 엮여질 수 있습니다 / 이는 기대되는 성과를 줄이는 것 또한 가능하게 됩니다(낮아진 인식의 가능한 이점들)

 

( ⑤ ) Beautiful-looking designs may not attract attention over time because people become desensitized to them.

 

아름답게 보이는 디자인들은 시간이 가도 관심을 끌지 않을지도 모릅니다 / 왜냐하면 사람들은 그것에 둔감해져서

 

 

 

3번까지는 귀엽고 아름다운 제품들이 각각 어떤 동기부여를 만드는지 알려주고 있으나

 

4번부터는 갑자기 귀엽고 아름다운 제품들의 단점을 말하고 있습니다.

 

이에 자연스럽게 연결되기 위해서는, 박스 안의 내용인

 

' But cute and beautiful designs also have downsides.'

 

(하지만 귀엽고 예쁜 디자인들도 단점이 있습니다)

 

이 문장이 4번에 들어가면 되시겠습니다.

 

 

 

 

And reading, as neurosciences are showing, / connects parts of our brain / that are otherwise normally separated.

 

또한 무언가를 읽는 것은, 신경과학적으로 보여지는 것으로, / 우리들의 뇌와 연결된 부분들이 / 정상적으로 나뉘게되는 것입니다.

 

A new world has been born, / where images have killed words / simply because they are easier to use / and do not require complex thoughts.

 

새로운 세상이 왔습니다 / 이미지가 낱말들을 없애버린 세상이 / 단순히 그게(이미지) 더 사용하기 쉽고, 복잡한 생각들을 필요로 하지 않기 때문에

 

The evolution of means of communication, from letter to e-mail; from e-mail to Facebook; finally, from Facebook to Instagram, is quite paradigmatic.

 

의사소통의 뜻의 진화는 / 편지로부터 이메일, 이메일로부터 페이스북, 마침내 페이스북으로부터 인스타그램까지, 꽤나 계열적입니다.

 

( ① ) The shift from written words, which require time, to pictures, videos and emoticons, tools / that even a child can handle, has been a process characterised not only by unbelievable rapidity but also by lack of precedents.

 

낱말로 쓰여진 것으로부터의 이동은 / 사진들과 비디오들과 이모티콘들에게 시간을 필요로 하고, / 심지어 어린아이들도 (이미지들을)다룰 수 있습니다 / 특성화하는 단계를 거쳐오면서, 믿을 수 없는 속도뿐만 아니라 / 전례가 없을 정도입니다.

 

( ② ) As a matter of fact, / in the last millennia / the progress of mankind has been based on complex thoughts: and these require words, and words require reading.

 

사실의 문제입니다 / 마지막 밀레니엄 세대들 속에서 / 인류의 진화단계들은 복잡한 생각들에 기반하여 왔습니다 / 그리고 이것들은 낱말을 필요로 하고, 낱말을 읽는 것도 필요로 합니다.

 

( ③ ) But reading is not innate, it is a cultural product.

 

하지만 읽는 것은 선천적인 것이 아니라, 문화적인 제품일 뿐입니다.

 

( ④ ) The end of reading and of written words means / the vanishing of these connections, and the emergence of a different brain, maybe speedier and multitasking, but destined to remain on the surface since deeper thought and understanding require words and time.

 

적혀진 낱말을 읽는 것의 종말은 뜻합니다 / 이러한 연결들의 사라짐과 다른 뇌의 출현은 / 어쩌면 더 빠르고 동시에 여러 작업을 하게끔 할지도 모릅니다 / 하지만 (뇌의 정상화에)표면 위에 남도록 향하는 것은 / 더 깊은 생각들과 낱말과 시간이 필요함을 이해하는 것입니다.

 

( ⑤ ) It is impossible to write a poem, a novel, or a scientific paper / using pictures, selfies, emoticons, or simple sentences!

 

시, 소설, 과학적 글을 쓰는 것은 불가능합니다 / 사진, 셀프 카메라, 간단한 문장들을 사용해서

 

 

 

새로운 세상이 왔다고 합니다.

 

이미지가 낱말들을 없애버리는 세상이요.

 

심지어 그 이미지들은 전례가 없을 정도의 속도로

 

발전하고 있다고 합니다.

 

인류의 진화단계를 보면 복잡한 생각들에 의해 발전해왔고,

 

그러한 것들은 낱말을 필요로 했고,

 

낱말을 읽는 것 또한 필요로 했다고 하네요.

 

박스 안의 내용을 보면, 읽는다는 것이 뇌와 연결된 부분들이 정상적으로 나뉘게 한다고도 합니다.

 

3번까지는 읽는 것의 중요성과 현재 발전단계를 말했으나,

 

뇌에 관하여 언급을 시작하는 것은 4번입니다.

 

박스 안의 내용인, 읽음으로 인한 뇌의 정상적 발달이라는 문장은 4번에 들어가야 옳겠습니다.

 

 

 

 

 

답은 - 4번 ( ④ ) The end of reading and of written words means / the vanishing of these connections, and the emergence of a different brain, maybe speedier and multitasking, but destined to remain on the surface since deeper thought and understanding require words and time.

 

 

 

 

 

So many accounts of democracy / emphasize legislative processes or policy outcomes, / but these often miss the depth of connection between communication and political culture.

 

민주주의의 수 많은 거래들은 / 입법적인 단계와 정책의 산출을 강조하지만 / 이것은 종종 의사소통과 정치 문화 사이의 깊은 연결을 놓치게 합니다.

 

When culture is discussed, it’s often in the context of liberal-democratic values.

 

문화가 토의될 때, 그것은 종종 진보-민주주의 가치의 문맥 속에 있습니다.

 

But the question we’re asking is: What determines the valence of those values?

 

하지만 우리가 묻는 질문은 이겁니다: 무엇이 그 가치들(의사소통)의 포용력을 결정하는가?

 

If a democracy stands or falls / on the quality of the culture propping it up, / then we ought to know / under what conditions those values are affirmed and rejected.

 

만약 민주주의가 성립되거나 실패한다면 / 그 문화를 받쳐주는 것의 본질에 / 그러면 우리는 그런 가치들을 알아야만 합니다 / 무슨 조건들과 가치들이 긍정적이거나 거절되는지

 

We believe those conditions / are determined by a society’s tools of communication, facilitated through media, to persuade.

 

우리가 믿는 그런 조건들은 / 의사소통의 사회적 도구로 결정되고, 미디어를 통해 촉진됩니다 / 설득하기 위해

 

Indeed,_____________If a democracy consists of citizens deciding, collectively, what ought to be done, then the manner through which they persuade one another determines / nearly everything else that follows.

 

참으로_______합니다. 만약 민주주의가 시민들의 결정과, 공적인 것으로 구성되어 있다면, 해야하는건, 예의를 통해 그들이 다른 쪽을 설득하는 것을 결정하는 겁니다 / 거의 대부분의 사람들이 따르듯이

 

And that privileges media ecology as the master political science.

 

그리고 그것은 정치 과학에 통달함으로 인해 미디어 과잉이 만연한다는 것입니다.

 

Some of its foremost practitioners, like Marshall McLuhan and Neil Postman, sensed, / far better than political scientists or sociologists, / that our media environment decides not just / what we pay attention to / but also how we think and orient ourselves in the world. [4점]

 

Marshall McLuhan과 Neil Postman과 같은 가장 중요한 현역들 중 일부는 감지했습니다 / 정치 과학자들이나 사회학자들보다 훨씬 더 낫다는걸 / 우리의 미디어 환경이 결정하는 것 뿐만아니라 / 단지 우리가 관심을 기울이고 / 어떻게 생각하며 세계 속에서 우리 스스로 기원했다는 것을

 

 

 

 

민주적으로서 정치와 의사소통 간의 상관관계를 설명했네요.

 

그것을 포용이라고 하고, 무엇이 그 포용력을 만드는지 묻기도 한다고 합니다.

 

 

 

① media will soon solve communication issues in democracy

(민주주의에서 미디어가 곧 의사소통의 이슈들을 해결할 것이다)

 

② democracies are defined by their cultures of communication

(민주주의들은 그들의 의사소통의 문화에 의해 정의된다)

 

③ conflicts between individuality and collectivity are inevitable

(개인적인 것과 공적인 것들은 서로 피할 수 없이 대립한다)

 

④ democracy thrives on order rather than endless public discourse

(끝 없는 공적 담화를 할 바에 민주주의를 번창하게한다)

 

⑤ democracies can be sustained by valuing socioeconomic dynamics

(민주주의가 사회 경제적인 역학에 가치를 두는걸로 의해 살아갈 수있다)

 

 

 

 

 

 

답- 2번 ② democracies are defined by their cultures of communication

(민주주의들은 그들의 의사소통의 문화에 의해 정의된다)

 

 

 

 

 
 In the 1830s and 1840s, several European countries______________
 
1830년대와 1840년대에, 유럽 국가들 몇몇은__________했습니다.
 
It made things visible that had previously been hidden or taken for granted.
 
그것(빈칸)은 무언가를 눈에 띄게 하였습니다 / 전에 숨겨진 것이나 인정받은 것을
 
The poor appeared as a social entity only when they were counted, and the resulting emergence of “poverty” / as an abstract concept helped to arouse a moral commitment.
 
그들(유럽 국가들)이 사회적 독립체가 됨으로서 가난한 사람들이 나타났고, "빈곤"의 출현도 결과적으로 마주하게 되었습니다 / 추상적인 인식이 도덕적인 책무를 불러일으키는 것을 도움으로서
 
Statistical societies and journals were founded, and government offices were called into being to gather, evaluate, and store social data.
 
통계적인 사회가 설립되고 기사가 쓰여졌고, 공식 정부들 또한 모여지고, 평가하고, 사회적 데이터들을 저장하게끔 불러들여졌습니다.
 
Politics rested more / than ever before on exact information.
 
정치는 더욱더 회복되었습니다(통계로 인해) / 전에 있던 정확한 정보보다
 
In France, the systematic and regular collection of data was instituted at the prefecture level in 1801.
 
프랑스에서는, 체계적이고 주기적인 데이터의 수집이 1801년경에 도청 단계까지 도입되었습니다.
 
Seeking to make deep inroads into civil society, / the Napoleonic state needed as much accurate information as possible about it.
 
시민의 사회를 향한 깊숙한 침입을 만들었습니다 / 나폴레옹이 필요한 것이라고 말한  / 가능한한 정확한 정보들로서(통계)
 
In Britain too, / despite its much less developed regional bureaucracy, / the parliamentary government / made extensive use of empirical facts / about all manner of things―from sanitation in workers’ districts to the medical condition of soldiers in the army.
 
영국도 마찬가지로, / 비록 지방의 관료국가로 훨씬 덜 발전했지만, / 의회가 있는 정부가 / 무언가의 방식에 대한 모든 제국적인 사실에 대해서 / 광범위한 사용을 만들었습니다 ― 근로자들의 구역에 있는 위생시설부터 군대에 있는 군인들의 의학적 상태까지
 
***비록 지방의 관료국가이지만, 근로자들의 구역에 있는 위생시설부터, 군인들의 의학적 상태까지 수집했다고 하네요
 
The collection of these was entrusted to ad hoc royal commissions, / whose conclusions were publicly available both / to the government of the day and to its critics. [3점]
 
이러한 것들을 모으는 것은(통계로서) 국왕의 임시 왕실위원회의 허락에 맡기는 것이었습니다 / 국왕의 결론들이 양쪽 모두 공적으로 가능하게끔 되면서 / 그때의 정부와 그것을 비평하는 것 양쪽을
 
 
 
1830년, 1840년대에 유럽이 사회적 독립체가 되면서
 
통계를 통해 사회적 문제를 체계적으로 파악했었다고 하네요.
 
심지어 나폴레옹까지 그의 정부를 수립하기 위해
 
통계를 적극적으로 활용했다고도 합니다.
 
영국의 경우에는 상대적으로 덜 발달한 지역 관료제였음에도
 
근로자들의 근로환경부터 군대에 있는 군인들의 의학적 상태까지
 
수집했다고 합니다. 물론, 왕실의 허락을 받아야만
 
통계 정보를 모을 수 있었다고도 하네요.
 
 
유의어 - 통계(Statistic), 고정된(Static)
 
 
 
① were gripped by a passion for statistics
(통계의 열정에 사로잡히다)
 
② instituted the regulation of data collection
(데이터 수집의 규제를 만들다)
 
③ gave citizens free access to state-owned data
(국가가 소유한 데이터를 시민에게 무료로 주다)
 
④ were terror-stricken by overwhelming statistics
(압도적인 통계에 의해 공포에 사로잡히다)
 
⑤ were dedicated to overcoming economic inequality
(경제적 불평등을 극복하기 위해 바치다)
 
 
 
답- ①번  In the 1830s and 1840s, several European countries
were gripped by a passion for statistics (통계의 열정에 사로잡히다)
 
 
 
 

 

 

If we humanists have much to learn from the natural sciences, / the reverse is also true: humanists have a great deal to contribute to scientific research.

 

만약 우리 인문학자들이 자연과학으로부터 배울 것이 너무 많다면, / 물론 반대의 경우에도 마찬가지입니다: 인문학자들은 과학적 탐구에 공헌하기도 합니다.

 

인문주의 ↔ 과학적 탐구

 

As discoveries in the biological and cognitive sciences / have begun to blur traditional disciplinary boundaries, researchers in these fields have found their work / bringing them into contact with the sort of high-level issues that traditionally / have been the domain of the core humanities disciplines, / and often their lack of formal training in these areas / leaves them / groping in the dark or attempting to reinvent the wheel.

 

생물학적, 인지적 분야의 발견들로 인해 / 전통적인 규율과 경계선이 희미해지고 있고 / 이러한 것들의 연구 속에서 연구원들은 발견합니다 / 그들이 높은 단계의 이슈들을 가져오는 것은 인문학적 규율의 영역이어왔고 / 종종 그들의 공식적인 훈련 부족이 이 분야에서 / 남기게 됩니다 / 그들을 어둠 속에서 더듬어 찾거나 쓸데없이 시간을 낭비하는걸 시도하면서

 

This is where humanist expertise can and should play / a crucial role in guiding and interpreting the results of scientific exploration―something that can occur only when scholars on both sides of the humanities-natural science divide are willing to talk to one another. 

 

이 곳은 인문학적 전문가들이 할 수 있고, 해야만 하는 곳입니다 / 가이드 할 때 결정적인 역할을 하는 것과 / 과학적 탐구의 결과를 해석하는 것을 ―무언가 발생할 수 있는 것은, 학자들이 인문-자연 과학으로 나뉘고, 서로 이야기를 기꺼이 나눈다는 겁니다.

 

It is becoming increasingly evident / that the traditionally sharp divide between the humanities and natural sciences / is no longer viable, / and this requires that researchers / on both sides of the former divide / become radically more interdisciplinary.

 

그것은 분명히, 시간이 더 갈수록 눈에 뛸 만큼 변했었습니다 / 전통적으로 날카롭게 인문학과 자연과학이 나뉘었었지만 / 더이상 그렇지 않으며 / 이것은 연구자들에게 필요로합니다 / 이전에 나뉘었던 양 쪽 모두를 / 더 극적이고 학제적으로 바꾸는 것을.

 

 

 

 

① The speculative theories of humanities can be demonstrated by empirical studies.

(인문학자들에 의해, 추측에 근거한 이론이 국제적인 연구에서 설명되는 것)

 

② Natural sciences and humanities should focus on their own fields and paths respectively.

(자연과학과 인문학자들은 그들의 분야와 길을 존중과 함께 각자 집중해야 한다)

 

③ Natural scientists should reinforce their philosophical contents through the study of humanities.

(자연과학은 그들의 복잡한 내용을 인문학자들의 연구를 통해 강화시켜야 한다)

 

④ True integration of natural sciences and humanities is possible by embedding one in the other

(자연과학과 인문학의 진짜 통합은 서로 내재되어있는 것을 가능하게끔 하는 것이다)

 

⑤ The contribution of humanities to scientific discoveries can be achieved through interdisciplinary exchange

(인문학자들의 과학적 발견을 향한 공헌은 경계영역을 서로 교환함으로인해 성취될 수 있다)

 

 

 

 

 

 

 

답- 5번 ⑤ The contribution of humanities to scientific discoveries can be achieved through interdisciplinary exchange

(인문학자들의 과학적 발견을 향한 공헌은 경계영역을 서로 교환함으로인해 성취될 수 있다)

 

 

 

 

 

여러분~ 안녕하세요 ^^

 

드디어 저의 블로그에 100번째 글을 쓰는 순간입니다.

 

모두 여러분 덕분에 부족한 제가 여기까지 올 수 있었다고 생각합니다.

 

방문 수, 조회수, 공감버튼 모두 힘이 될 뿐만아니라

 

제가 계속하게 할 수 있는 요소였다고도 생각합니다.

 

열심히 포스팅을 할 때, 한편으로는 걱정해주시는 분들께도

 

정말 진심을 다해 감사드립니다.

 

정말 열심히 할게요 ㅜㅜ

 

 

'공지' 카테고리의 다른 글

영어 해설 글 임의 수정 정황  (0) 2025.08.27
도메인이 등록되었습니다.  (0) 2025.08.14

 

 

우리가 살다보면 응시해야 하는 많은 영어 시험들이 있죠.

 

세계화 시대가 끝났다고들 하지만 영어의 중요성과 기본은 여전히 중요하게 여겨지죠.

 

팍스 아메리카나의 시대에 미국의 헤게모니까지

 

자유/자본주의 국가들에서는 더더욱 중요시 여겨집니다.

 

특히나, 입시 관련된 영어는 대학에 입학하기 위한 필수 관문입니다.

 

대표적으로 내신과 수능으로 나뉘죠.

 

내신은 문법, 수능은 독해 위주인걸 우리는 다 알고 있습니다.

 

나머지 시험들은 어떨까요?

 

시험의 목적

 

내신 - 해당하는 교육과정 속에서 일정 성적을 취득하기 위해

 

수능 - 대학수학능력시험의 줄임말로, 말 그대로 대학에 가서 영어 원서로 공부할 수 있는지

 

토익 - 영어권에서 생활할 수 있는지

 

토플 - 영어권 중에서도 미국 대학/대학원들에서 강의를 들을 수 있는지

 

아이엘츠 - 영어권 중에서도 영국 연방 대학/대학원들에서 강의를 들을 수 있는지

 

사관학교/경찰대 - 자체적으로 만든 영어 시험

 

난이도

 

내신<토익<수능<사관학교, 경찰대<토플, 아이엘츠

 

개인마다 느끼는 것에 따라 차이가 있겠지만 통상적으로는 이렇습니다.

 

수능부터 사관학교, 경찰대 시험은 시간 싸움이기도 하죠.

 

수능은 한 문제에 1분 30초, 사관학교, 경찰대 시험도 1분 30초 정도합니다.

 

토플은 스피킹(말하기), 리스닝(듣기), 리딩(읽기), 라이팅(쓰기) 각 30점 만점에 총 120점 만점입니다.

 

특히나, 한국에서 나고 자란 토종들은 스피킹 24점 정도 가량에서 올리기가 사실상 불가능이라고도 하죠.

 

아이엘츠도 마찬가지로, 말하기, 듣기, 읽기, 쓰기 각 9점 만점입니다. 보통 영국 연방 대학/대학원에서는

 

평균 6.0에서 7.5정도 요구합니다. 한 과목에서 일정수준 이하의 점수여도 안되고요.

 

사관학교와 경찰대 영어를 푸는 학생들은 수능 영어보고 쉽다고 하기도 한다네요.

 

 

개인적인 의견

 

 

영어는 학문이나 지식이 아닌 언어입니다.

 

물론, 필요하겠지만 영어 시험들에서 점수를 매기는데

 

영어 내공이 깊은 사람은 어떤 시험을 봐도, 어떻게 시험을 봐도

 

크게 흔들리지 않습니다.

 

이 시험에서 높은 점수를 얻으면,

 

다른 시험에서도 높은 점수를 받을 확률이 높아집니다.

 

수학처럼 공식이 필요한 것이 아닌

 

자신의 또 하나의 언어이기 때문이죠.

 

어떤 시험이라도 상관없습니다.

 

영어 시험에서 높은 득점을 목표로 해보세요.

 

다양한 시험일수록 좋습니다.

 

아마 좋은 긍정적인 결과가 따라올 것입니다.

 

 

 

 

To reduce the challenge of the Northwest Passage to that of a hostile environment is to__________.

 

북서 항로의 도전을 줄이는 것은 적대적인 환경을_________하는 것입니다.

 

A challenging environment can take many forms: from a highly competitive market to a battlefield.

 

환경에 도전하는 것은 다양한 형식을 가져올 수 있습니다: 높은 경쟁률의 시장에서부터 전장에까지

 

In comparing one challenge context to another, one can differentiate along a number of dimensions: the variability, predictability, and seriousness of the hazards, the availability of external help, and the duration of exposure.

 

북서 항로에 대한 도전과 다른 문맥을 비교하다보면 / 다음과 같은, 많은 차원들의 수에 따라서 구분될 수 있습니다: 변동성, 예측가능성, 위험들의 심각함, 외부적인 도움의 가능성, 그리고 노출의 지속시간들에 의해서

 

It is rare to find a leadership environment in which all of these variables are high.

 

리더쉽을 찾기는 쉽지 않습니다 / 이 모든 변동성들이 높은 환경에서

 

Fighting a fire is dangerous business, but to a trained firefighter, fire moves in predictable ways / and the duration of exposure to its risks is relatively short.

 

불과 싸우는 것은 위험한 일이지만, / 숙련된 소방관들에게는, / 불이 예측가능한 방식으로 움직이고 / 그 위험한 노출의 지속시간은 상대적으로 짧습니다.

 

Launching a fin-tech start-up involves / facing a highly variable and unpredictable environment, but there is always the option of appealing for more investment.

 

핀테크나 스타트업 사업을 시작하는 것은 / 높은 변동가능성과 예측하지 못한 환경에 마주하게 됩니다 / 하지만 더 많은 투자를 위한 어필하는 것의 옵션은 항상 존재합니다.

 

Navigating the Northwest Passage was a challenge along every dimension: the threats came in many forms, / were of a highly unpredictable nature, and were all potentially lethal, / while outside intervention was ruled out and exposure long-term.

 

북서 항로를 탐험하는 것은 모든 차원을 따라서 도전이었으며: 위험도 많은 형식으로 다가왔습니다 / 분명히 예측하지 못하는 자연과 모든 잠재적이고 치명적인 것들로서 / 외부의 개입을 제외시키는 동안에 노출은 긴 시간동안 이루어졌습니다.

 

Leading expeditions in this environment was thus a multi-dimensional challenge. [4점]

 

이 환경을 탐험하는 것을 이끄는건 따라서 다양한 차원의 도전이었습니다.

 

 

 

① nullify(무효화 하다) ② induce(설득하다) ③ confront(맞서다) ④ resolve(해결하다) ⑤ oversimplify(지나치게 단순화하다)

 

 

 

북서 항로에 도전할 때는 매우 복잡한 위험들과 고려요소들이 있는데

 

자연적인 도전과 동일시 하기 위해서 북서 항로를 지나치게 단순화한다고 하네요.

 

 

답은 - 5번 ⑤ oversimplify(지나치게 단순화하다)

 

 

 

 

Compared to other primates, we are freakishly social and cooperative;

 

다른 영장류와 비교했을 때, 우리는 이상할 정도로 사회적이고 협력적입니다.

 

not only do we sit obediently on airplanes, / we labor collectively to build houses, specialize in different skills, and live lives / that are driven by our specific role in the group.

 

우리가 비행기에서 질서있게 앉아있을 뿐만 아니라 / 집을 함께 짓고, 다른 능력들을 전문화하고, 그룹 속에서 특정한 역할을 함에 의해서 / 우리는 살아갑니다.

 

This is quite a trick / for a primate to pull off, / considering our most recent evolutionary history.

 

이것은 하나의 비결이었습니다 / 영장류가 잘 해내게끔 / 우리의 진화 역사에서 가장 최근으로 고려되면서

 

Hive life is (literally) a no-brainer for ants: / They share the same genes, / so sacrificing for the common good / is not really a sacrifice―if I’m an ant, the common good simply is my good.

 

군락지에서의 삶은(말 그대로)개미에게 쉽게 할 수 있는 일입니다 / 그들이 같은 유전자를 공유하고, 그래서 공공물품을 위해 희생하는 것은 / 진짜 희생은 아니었습니다 ―만약 제가 개미였으면, 공공물품은 저의 물품이었을 것입니다.

 

Humans, though, are apes, / evolved to cooperate only in a limited way / with close relatives / and perhaps fellow tribe members, / acutely alert to the dangers of being manipulated, misled, or exploited by others. 

 

인류는 유인원입니다 / 제한된 길 속에서만 / 협력하도록 진화되었고 / 가까운 친척들과 / 어쩌면 동료 집단 구성원들에게도 / 다른 사람들이 부당하게 이용되었거나, 조작되거나, 잘못 이끌어지는 것을 강하게 알려줍니다.

 

And yet we march in parades, / sit in obedient rows reciting lessons, / conform to social norms, and sometimes sacrifice our lives for the common good / with an enthusiasm that would put a soldier ant to shame.

 

우리는 아직 퍼레이드에서 행진하지 않았고, / 강의를 말하는 줄에 고분고분하게 앉아있고, / 사회적 기준에 맞추고, 가끔씩은 공공물품 위한 우리들의 삶을 위해 희생하기도 합니다 / 병정개미에게 부끄러움을 느끼게 할 정도의 열정과 함께

 

Trying to hammer a square primate peg / into a circular social insect hole / is bound to be difficult. * freakishly: 이상할 정도로 **no-brainer: 쉽게 할 수 있는 일

 

인간의 영장류 본성을 억누르고 / 집단의 이익을 위해 완전히 적응하려는 시도가 / 어려워지게 됩니다.

 

 

 

우리는 유인원으로서 분류되지만, 마치 영장류 곤충처럼

사회적이고 협력적이라고 합니다.

대표적인 영장류 곤충인 개미는 집단의 이익을 위해 자신을

희생하는 것이 자신에게도 이익이라고 하며

그것은 집단의 선을 위하기 때문에

희생이라고 느껴지지 않는다고 하네요.

 

하지만 유인원에 속하는 인류는 공공의 이익을 위해 희생을 하면

부당하게 이용되거나, 조작되거나, 잘못 이끌어지는 것임을 알려지게 되면서

개미와 같이 희생이 간단하지만은 않은 것으로 여겨집니다.

 

 

① downgrade humans’ superiority over apes and ants

(인류의 우월성을 유인원과 개미로 낮추는 것)

 

우월성은 나오지 않습니다.

 

② enforce the collaboration between apes and social insects

(유인원과 사회적 곤충 사이의 협력을 강요하는 것)

 

유인원과 곤충 사이의 협력 또한 나오지 않습니다.

 

③ manipulate hive insects into adopting ape-like characteristics

(군락지 곤충을 유인원과 같은 특징으로 나누는 것)

 

희생이라는 것으로 서로 특징을 나누긴 했으나

유인원과 영장류의 희생을 같은 특징으로 나누진 않았습니다.

 

④ suppress our traits as apes in order to pursue communal benefits

(공동체적인 이득을 위해 우리의 유인원으로서의 특성을 줄이는 것)

 

유인원(인류)가 영장류 본성을 억누르고 공동체의 이득을 위해야 한다고 나와있습니다.

 

⑤ maximize apes’ physical capabilities in contributing to the common good

(공공뭄품을 위해 유인원의 신체적인 수용력을 최대화 하는 것)

 

신체적인 수용력 또한 나오지 않았습니다.

 

 

 

답은 - 4번 ④ suppress our traits as apes in order to pursue communal benefits

(공동체적인 이득을 확실히 하기 위해 우리의 유인원으로서의 특성을 줄이는 것)

 

 

 

 

 

 

Writers often give us the impression / that they have described the faces of their characters, / when in fact they have simply given you an outline to fill in.

 

작가들은 흔히 우리에게 인상을 줍니다 / 그들의 등장인물의 얼굴을 묘사하는 것을 / 사실은 여러분에게 채워 넣을 윤곽만 제시했을 뿐입니다.

 

Of Esch, / the most important character / in Hermann Broch’s masterpiece The Sleepwalkers, / we learn only that he has big teeth.

 

Hermann Broch의 걸작 The Sleepwalkers에서 나오는 가장 중요한 등장인물인 Esch에 대해서, / 우리는 그가 큰 치아들을 가졌다는 것만 알고 있습니다.

 

Even so, / we don’t feel as if his face / is a dentate blankness.

 

그렇기는 하지만 / 우리는 그의 얼굴이 이가 있는 공허한 얼굴이라고 느끼지 않습니다.

 

Most often, / we mistake / being told what effect someone’s appearance has for an account of that appearance.

 

대부분, / 우리는 착각합니다 / 어떤 사람의 외모에 대해 들은 것을 / 실제 그 외모를 기술한 것으로

 

The poet Mallarmé’s advice―Peindre non la chose, mais l’effet qu’elle produit (‘Paint not the thing itself but the effect it produces’) sounds like a self-denying ordinance.

 

시인 Mallarmé의 조언은 ― (대상 자체를 그리는 것이 아니라 / 대상이 만들어내는 인상을 그려라)인데 스스로를 거절하는 법령과도 같이 들립니다.

 

Actually / it is a rather clever way out of an intractable problem.

 

사실은 / 그건 다루기 힘든 문제에서 벗어나는 영리한 방법입니다.

 

When, in one of his novels / Evelyn Waugh says of a new character, / that ‘he had just the kind of appearance / one would expect a young man of his type / to have’ and nothing else, / you still feel as if you____________ . [3점]

 

그의 소설들 중 하나에서, / Evelyn Waugh라는 새로운 등장인물이 / 그(작가)는 그런 유형의 젊은이라면 예측될만한 외모의 종류만 가지고 있다라고 / 딱 그말만 말했을 뿐인데 / 여러분은 마치 여러분이__________ 것처럼 느낍니다.

 

 

 

작가들이 책에서 등장인물을 묘사할 때, 외모와 같은 부분은

 

간략히 소개만 했는데도, 독자들이 그 등장인물의 외모에

 

영향을 끼치는 것에 대해서 말하고 설명하면서 덧붙인다고 합니다.

 

 

 

① have been told exactly what he looks like

(그가 정확히 어떻게 생겼는지 듣는 것)

 

외모에 대해서 작가가 추상적으로, 간략히 말했을 뿐이지만

독자들은 그가 정확히 어떻게 생겼는지 듣는 것처럼 느낀다고 하네요.

 

② have become a member of his social group

(그의 사회적 그룹의 멤버가 되는 것)

 

사회적 그룹의 멤버는 나와있지 않습니다.

 

③ already know what will happen to him in the story

(이야기 속의 그에게 무슨 일이 벌어지는지 이미 아는 것)

 

그에게 무슨 일이 벌어지는지 또한 언급이 없습니다.

 

④ have been given precise details about his behavior

(그의 행동에 대해서 정확한 묘사가 주어져왔다)

 

묘사 또한 언급이 없습니다.

 

⑤ recognize the core characteristics of his personality

(그의 성격의 개성들을 인지하는 것)

 

본문은 성격보다는 외모를 인지하는 것과 관련되어있지요.

 

 

 

 

답은 -1번 ① have been told exactly what he looks like

(그가 정확히 어떻게 생겼는지 듣는 것)

 

 

 

 

+ Recent posts